第33章(3 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  “可是,”在两位亲近的姐姐面前,基蒂勇敢地表达自己的看法,“前天我们在麦里屯的时候,我无意中窥见了两位先生的神情跟状态。”
  “我觉得达西先生的样子,不太像是见到了自己瞧不起、想要打压的对象。”
  “威克汉姆先生看起来,也不是那么地义愤填膺与正气凛然的。”
  正相反,达西先生反倒像是被辜负欺骗了的那一个;威克汉姆先生在达西先生面前心虚不已,非得等到对方离开了才舒展神情。
  要说两位先生过往有什么龃龉,凯瑟琳肯定是相信的。可要说达西先生卑鄙无耻、一味欺辱,不得不说,凯瑟琳对此是有些怀疑的。
  伊丽莎白在转述威克汉姆先生说过的故事的时候,因是他的一家之言,几乎将达西先生贬损至地下。
  而凯瑟琳在发表自己的看法的时候,因对威克汉姆这个人的质疑,说法无疑又更加偏向达西先生。
  这可让简觉得不好受了,她无论如何也不愿意相信,两位看上去那般品貌端正的先生,会有一个是十恶不赦的恶人。
  她试图从中剖析出另外一种可能,“两位先生之间,会不会是有什么误会呢?”
  “会不会有第三个人,在其中从中作梗,让他们误伤了彼此。”譬如说那个得到了牧师职位的获利者。
  “哦,简,”有时候,伊丽莎白也会对吉英这种认为世界上没有坏人的想法感到无可奈何,“首先,就威克汉姆先生倾诉的遭遇而言,他跟达西先生之间,恐怕只能存有一个好人。”
  “再者,就算两人之间真的存在一个第三人,那个可怜的第三方就要因此变成一个坏人了吗?”
  对于伊丽莎白而言,那个第三人她是一点儿也不了解,与其“寄希望于”对方是一个坏人,她更愿意分析她能接触到的那两位先生。
  只有在确认了两方人中,没有一方人有道德上的瑕疵,她才会疑心其中有人作祟。
  不过其中,显然已经有人的说辞自相了矛盾。
  不过在表达这个看法之前,伊丽莎白深深地看了自己的四妹妹一眼,“我倒是更支持基蒂的分析一些。”因为她们两个的思路更加一致。
  “可是基蒂,虽然你观察两位先生的表情观察得更仔细。但是你是不是忽略了两位先生的地位差距?”
  “权势可能堵住受害者的喉舌、缚住勇敢者的手脚,让他们即使受到了伤害、也不敢或者无法为自己抗争。”
  所以威克汉姆先生也有被打压得怕了、所以在达西先生面前显得瑟缩的可能。
  “所以丽兹你是更加支持威克汉姆先生的说法吗?”凯瑟琳有些好奇。 ↑返回顶部↑

章节目录