第89章(3 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  Thoro'theblack-stemm'dpinesonlythefarrivershines.
  (暗去的宽阔山谷中,微风低低地在吹动
  枝干黑苍苍的松树间,远波清凌凌浮现)
  Creepingthro'blossomyrushesandbowersofrose-blowingbushes,
  Downbythepoplartallrivuletsbabbleandfall.
  (小河淌过高高的白杨,潺潺地朝下流淌
  漫过灯心草花丛,漫进蔷薇花的花荫中)
  Barkeththeshepherd-dogcheerily;thegrasshoppercarollethclearly;
  Deeplythewood-dovecoos;shrillytheowlethalloos;
  (牧羊犬的吠声欢愉,蝈蝈儿啼唱着轻曲
  野鸽子低声在嘀咕,猫头鹰尖声地哭述)
  Windscreep;dewsfallchilly:inherfirstsleepearthbreathesstilly:
  Overthepoolsintheburnwater-gnatsmurmurandmourn.
  (柔风吹落凉露滴,初眠中大地轻轻的呼吸
  溪水淌过小潭上,飞虫嗡嗡嗡的哀唱)
  Sadlythefarkineloweth:theglimmeringwateroutfloweth:
  Twinpeaksshadow'dwithpineslopetothedarkhyaline.
  (哞哞牛叫声悲而远,盈盈的水波多潋滟
  被松林遮暗的双峰,耸向黯淡了的碧空)
  Low-thronedHesperisstayedbetweenthetwopeaks;
  buttheNaiadThrobbinginmildunrestholdshimbeneathinherbreast.
  (金星低回在双峰君临一切,但女河仙凭微微忐忑的激动,搂他在水下的怀中)
  Theancientpoetesssingeth,thatHesperusallthingsbringeth,
  Smoothingtheweariedmind:bringmemylove,Rosalind.
  (那古代女诗家爱唱:她把万物带到世上
  来安慰疲惫的心;请带来我爱人罗莎琳)
  在恶魔低低的吟诵声中,整个教室再度安静下来。
  Thoucomestmorningandeven,shecomethnotmorningoreven.
  (你清晨黄昏总出现,她在晨昏时总不见)
  念到这时,恶魔顿了下,偏头看向了天使。 ↑返回顶部↑

章节目录